FEMİNİZM
Alov İnannanın tərcüməsində - “Xəbərdarlıq” Tarix : 22 Noyabr 2022, 18:43

Jenny Joseph-in "Xəbərdarlıq” şeiri müasir ingilisdilli ədəbiyyatın ən parlaq nümunələrindəndir. Şeir 1961-ci ildə yazılıb. Yeri gəlmişkən, çoxları məşhur Amerika film studiyası "Columbia Pictures” markasının loqosundakı qadının, yəni "Məşəl Ledisi” nin (Torch Lady) Cenny Joseph olduğunu bilmir.

Onun şeirini "Qadın kimi”nin oxucuları üçün ingiliscədən tərcümə etdim.

 

Xəbərdarlıq

Qocalanda bənövşəyi geyəcəyəm

Qırmızı şlyapa ilə

Bir-biriylə uyuşmayan

Mənə heç yaraşmayan.

Və bütün təqaüdümü

Konyaka, yay əlcəklərinə

Və sətin səndəllərə xərcləyəcəyəm

Və deyəcəyəm

Kərəyağına pulumuz yoxdur.

 

Səkilərdə oturacağam

Yorğun olanda

Və marketlərdə dadımlıq reklam nümunələrinin

Hamısını aşırıb

Həyəcan siqnalına basacağam

Və məhəccərləri

Əsamla danqıldadacağam

Və əvəzini çıxacağam

Gəncliyimdəki ciddiyyətimin.

Yağışda şəpşəplərlə çöldə gəzəcəyəm

Və başqalarının bağından

Çiçəklər dərəcəyəm

Və tüpürmək öyrənəcəyəm.

 

Sən bacara bilərsən

Qorxunc köynəklər geyib

Daha çox səmirməyi

Və biroturuma üç kilo sosiskanı

Ya da bir həftə boyu ancaq turşu xiyarla yavan çörək yeməyi

Və karandaşları, qələmləri, bakal altlıqlarını

Və xırda-xuruşları qutulara yığmağı.


 

Ancaq indi

Bizi isti saxlayan paltarımız olmalı

Və kirayə pulları vaxtında ödənməli

Və küçələrdə əsla söyüşlər söyməməli

Və uşaqlar üçün yaxşı örnək olmalı.

Dostları yeməyə çağırmalı

Və qəzetlər oxumalı.

 


Ancaq bəlkə bir azca

Məşq eliyim indi mən?

Belə olarsa əgər

Məni tanıyan kəslər

Heyrətlə, çaşqınlıqla baxmazlar yəqin mənə

Qəfildən qocalaraq bənövşəyi geyəndə.

 


Alov İnanna
qadinkimi.com